De geschiedenis, op menselijke maat
De jaren Virginia Woolf
Vertaling Barbara de Lange
De jaren bevat portretten van een familie in een veranderende samenleving. Het verscheen in 1937 in Engeland en de Verenigde Staten en haalde de bestsellerlijst van The New York Times.
Woolf getuigde, met haar personages in haar kielzog, niet van een geloof in vooruitgang – alles herhaalt zich op steeds andere wijze –, maar wel van een sterk vertrouwen in de veerkracht van mensen.
Heleen van Duijn
De jaren zijn momentopnames, te vergelijken met herinneringen aan ons eigen leven: er zijn jaren die eruit springen, waarvan we ons hele periodes voor de geest kunnen halen, als bergtoppen in de verte. Daartussen liggen de mistige dalen van de jaren die vergeten zijn.
In een serie schetsen, van 1880 tot de jaren dertig, verweeft Virginia Woolf de geschiedenis van de familie Pargiter met gebeurtenissen uit de wereldgeschiedenis: de Boerenoorlog, de Eerste Wereldoorlog, de suffragettebeweging, de Ierse kwestie, India en het kolonialisme, de benzinemotor die het paard verdrong, elektrisch licht dat de gaslamp verdrong, de avant-garde, de nieuwe atoomtheorie.
Bij Woolf is de geschiedenis geen continuüm. Ze vervlecht het publieke met het persoonlijke en zoekt naar de essentie van geschiedenis, met de beleefde tijd en de herinnering als rode draad. Net als bij Tolstoi en Proust gaat het niet alleen over de lotgevallen van een familie, maar ook over geschiedenis en herinnering. Virginia Woolfs op één na laatste roman The Years verscheen in 1937 in Engeland en de Verenigde Staten. Nu verschijnt de eerste Nederlandse vertaling.
De jaren van Virginia Woolf hoort bij de 10 herontdekkingen voor 2017.