schwob_logo

schwob

marcel
The World's Best Unknown Books

Hanneke van der Heijden

Nederland

Hanneke van der Heijden vertaalde voorname klassiekers uit de moderne Turkse literatuur, zoals romans van Ahmet Hamdi Tanpınar, Oğuz Atay en Orhan Pamuk.

Naast boekvertalingen heeft Hanneke van der Heijden voor tijdschriften (o.a. De Gids, Hollands Diep en Deus ex Machina), literaire evenementen (o.a. Winternachten), theatergroepen (Theater EA, de Rotterdamse schouwburg, Adelheid Roosen/Female Economy) en culturele instellingen (o.a. De Balie) korte verhalen, artikelen en theaterstukken vertaald.

Voor haar literaire vertaalwerk kreeg ze in 2008 samen met haar collega Margreet Dorleijn de Vertaalprijs van het Fonds voor de Letteren. Als mentor en moderator is ze betrokken bij workshops voor literair vertalen uit en in het Turks, onder andere voor het Nederlands Letterenfonds, het Expertisecentrum Nederland en de Vertalersvakschool. Ook tolkt ze regelmatig bij culturele evenementen.

Hanneke van der Heijden