schwob_logo

schwob

marcel
The World's Best Unknown Books

Marianne Kaas, Jan Pieter van der Sterre & Reintje Ghoos

Marianne Kaas werd opgeleid aan het Instituut voor Vertaalkunde van de Universiteit van Amsterdam, waar zij vervolgens jarenlang ook lesgaf. Ze vertaalt voornamelijk eigentijdse literatuur (onder anderen Pierre Bergounioux, François Bon, Michèle Desbordes, Marguerite Duras, Jean Rouaud, Jean-Paul Sartre), met soms een uitwijk naar non-fictie (onder meer Claude Lévi-Strauss, Het trieste der tropen; Claude Lanzmann, De Patagonische haas; Hélène Berr, Oorlogsdagboek). In 2003 ontving zij de Dr. Elly Jaffé Prijs voor de vertaling van In de hemel zoals op aarde, van Jean Rouaud. Voor de vertalingen van de romans van de Franstalige Belgische auteur Jean-Philippe Toussaint werd ze bekroond met de Grand Prix de la traduction littéraire van de Federatie Wallonië-Brussel. Ook werd Toussaints De waarheid omtrent Marie genomineerd voor de shortlist van de Europese Literatuurprijs.

Reintje Ghoos en Jan Pieter van der Sterre vertalen sinds tien jaar samen uit het Frans en het Engels. Niet zonder succes: vijf van hun boeken werden genomineerd voor de Europese literatuurprijs - die ze in 2014 ook wonnen. Enkele schrijversnamen: Engels: Martin Amis, Richard Powers, John Boyne, Frans de Waal; Frans: Jean Echenoz, Alain Mabanckou, Marcel Pagnol, Edouard Louis.