schwob_logo

schwob

marcel
The World's Best Unknown Books

Asker Pelgrom

Nederland

Asker Pelgrom (1976) is naast zijn werkzaamheden als historicus actief als literair vertaler Italiaans–Nederlands. Voor Sergeant in de Sneeuw vertaalde hij onder meer essays van Salvatore Settis, Cristina Campo, Norberto Bobbio en Carlo Ginzburg.

Asker Pelgrom studeerde geschiedenis in Groningen, Pisa en Bologna en specialiseerde zich in de moderne cultuurgeschiedenis, in het bijzonder die van Italië. In 2011 promoveerde hij aan de Rijksuniversiteit Groningen op een onderzoek naar de historische cultuur van de Italiaanse romantiek. Als kenner van de romantische cultuur was hij recentelijk werkzaam als gastconservator aan het B.C. Koekkoek-Huis in Kleef, Duitsland. Pelgrom is als docent cultuurgeschiedenis verbonden aan de Universiteit Utrecht.

Op de website van Athenaeum Boekhandel vertelt Asker Pelgrom over het vertalen van de eerste zinnen van De Sergeant in de sneeuw.

Asker Pelgrom